According to the Internet, a person named Federico Fliedner translated the German song “Stille Nacht, heilige Nacht” into a song called “Noche de paz, noche de amor” in 1871. The Danish Cartoonists are big fans of both paz (peace) and amor (love). This altered version remains in Spanish as a small tribute to Fliedner’s welcome improvement.
Noche de paz, noche de amor
Sin enojo, sin temor
Todo levanta a sus semejantes
Criminales e inocentes
Hacia la luz de razón
Hacia la luz de razón
Noche de paz, noche de amor
Sin enojo, sin temor
Enemigos olvidan ofensas
Buen amigos se abrazan
Todo extiende la mano
Todo extiende la mano
* * *
Night of peace, night of love
Without anger, without fear
Everyone lifts his neighbor
Criminals and innocents
Toward the light of reason
Toward the light of reason
Night of peace, night of love
Without anger, without fear
Enemies forget offences
Good friends embrace
Everyone extends a hand
Everyone extends a hand
Music by Smith/Helminski
Useful web sites:
http://tinyurl.com/HumanDevelopmentIndexLow