Here’s a song with words by Brecht, translated to English and musickized by The Danish Cartoonists:
Here’s a song with words by Brecht, translated to English and musickized by The Danish Cartoonists:
Emeril There is foie gras ice cream in my freezer. (And yes, I had a bite for breakfast.) Before you decide to be a Debbie Downer: Clifton I think it’s a bit dishonest for Bourdain to imply that D’Artagnan, an organic farm, says something about broader duck farming practices. This document appears to me to paint a more realistic picture: An HSUS Report: The Welfare of Animals in the Duck Industry Also, at base, the fact remains that, when we eat an animal, the animal’s lifespan has almost certainly been reduced unnecessarily. Yes, I understand that most people experience a feeling of extraordinary apathy at this idea, but there it is anyway.
Some of the evidence has been under our nose all along. Conventional history has long shown that, in many ways, we have been getting kinder and gentler. Cruelty as entertainment, human sacrifice to indulge superstition, slavery as a labor-saving device, conquest as the mission statement of government, genocide as a means of acquiring real estate, torture and mutilation as routine punishment, the death penalty for misdemeanors and differences of opinion, assassination as the mechanism of political succession, rape as the spoils of war, pogroms as outlets for frustration, homicide as the major form of conflict resolution—all were unexceptionable features of life for most of human history. But, today, they are rare to nonexistent in the West, far less common elsewhere than they used to be, concealed when they do occur, and widely condemned when they are brought to light.
[source]
|
Deuteronomy 6: 4–9 Masoretic Hebrew to
Continue reading |

Rodrigo Borgia

Giulia Farnese (mistress of Rodrigo and wife of Orsino)

Vannozza Catanei (mother of Juan, Cesare, Lucrezia, and Goffredo)

Juan Borgia (son of Vannozza and Rodrigo)

Cesare Borgia (son of Vannozza and Rodrigo)

Lucrezia Borgia (daughter of Vannozza and Rodrigo)

Adriana De Mila [Caretaker of the Borgia children and manager of their household in Rome, mother of Orsino Orsini (husband of Giulia Farnese)]
El Cápac Ñan es el nombre que se les da al extenso sistema de caminos, eje principal de la red viaria del Imperio inca. Todos los caminos del imperio se vinculaban con el Cusco, la capital imperial, de donde se desprenden una serie de caminos que unen los distintos pueblos del Imperio Inca. Durante el Tahuantinsuyo constituyó un medio de integración para el desarrollo de la cultura andina en los aspectos político–administrativo, socioeconómicos, sociales, culturales y ambientales. Fue usado por los conquistadores españoles para dirigirse a Bolivia, Chile y las pampas cordilleranas argentinas.
[fuente]
Loco
Me dicen loco, porque hablo con las aves
Y a los amigos que me encuentro por la calle
No les platico de otra cosa que de ti
Loco
Porque me ama la mejor de las estrellas
Porque se niegan a aceptar que la más bella
Haya bajado de tan alto para mí
Loco
Porque les digo que me quieres con el alma
Y por las tardes, cada vez que cae tu falda
Voy despojándote de todo lo demás
Loco
Por esos ojos que me dicen que me aman
Cuando amanecen encimita de mi almohada
Tras esas noches de locura que me das
Cuando te sueño
Loco
Porque les digo que me quieres con el alma
Y por las tardes cada vez que cae tu falda
Voy despojándote de todo lo demás
Loco
Por esos ojos que me dicen que me aman
Cuando amanecen encimita de mi almohada
Tras esas noches de locura que me das
Cuando te sueño
Fuentes
http://lyricstranslate.com/en/loco-crazy.html
translate.google.com/#es|ena
http://www.wordreference.com
Quiero que me quieras
Quiero que me adores
Quiero que me sientas
Me urge que me ames
Yo mis botas lustraré
Y mi sombrero me pondré
Tempranito llegaré
Si me dices que me amas
Yo te vi, yo te vi, yo te vi
Yo te vi llorando, oh oh
Si, si te vi si te vi si te vi
Si te vi llorando
Solo en este mundo
Sin tí me estoy muriendo
Dime que, dime que, dime que,
Tú estás sintiendo
Hilo papalote, hilo
Chaparrita, ya de tanto llorar
Ya estás bien hinchadita,
Pero tu así me sigues gustando, ya no?
Vente conmigo
Quiero que me quieras
Quiero que me adores
Quiero que me sientas
Me urge que me ames
Yo mis botas lustraré
Y mi sombrero me pondré
Tempranito llegaré
Si me dices que me amas
Yo te vi, yo te vi, yo te vi
Yo te vi llorando, oh oh
Si, si te vi si te vi si te vi
Si te vi llorando
Solo en este mundo
Sin ti me estoy muriendo
Dime que, dime que, dime que,
Tu estas sintiendo
LoAMLy, Please Don’t Interrupt
Locrian
Aeolian
Mixolydian
Lydian
P(hrygian)lease
D(orian)on’t
I(onian)nterrupt
C Locrian C Db Eb F Gb Ab Bb C
F Locrian F Gb Ab Bb Cb Db Eb F
A# Locrian A# B C# D# E F# G# A#
D# Locrian D# E F# G# A B C# D#
G# Locrian G# A B C# D E F# G#
C# Locrian C# D E F# G A B C#
F# Locrian F# G A B C D E F#
B Locrian B C D E F# G A B
E Locrian E F G A Bb C D E
A Locrian A Bb C D Eb F G A
D Locrian D Eb F G Ab Bb C D
G Locrian G Ab Bb C Db Eb F G
~25 minutes in:
HM: Anaïs, le presento a mi esposa June.
JM: Le agradezco que se ocupara de Henry. No la describió bien. No lo hiciste, Henry. ¡Los colores que ha usado! Es como si pintara cada cuarto para un ánimo diferente, Anis.
AN: Se pronuncia “Anaïs.”
JM: Henry entiende todo equivocado.
____________________
HG: ¡Oh, disculpen!
____________________
HM: Siempre alegres y optimistas.
HG: ¡Eso mismo! ¿Cómo se llamará su libro?
HM: Estoy barajando un par de títulos. Canto al Ecuador y Trópico de Cáncer.
HG: Me gusta Canto al Ecuador.
AN: ¡No! Trópico de Cáncer.
JM: Sin duda. Tiene toda la razón. Ves, Henry, te lo dije. Continue reading